Долганский – Ваш родной язык?
В какой-то степени, да.
Какие иностранные языки Вы изучаете? Влияет ли знание второго родного на изучение иностранного?
На данный момент только английский. Думаю, никак не влияет.
Когда и с кем Вы выучили долганский?
Начнем с того, что долганский – это диалект якутского языка. Написание слов в нём практически такое же, а от якутского отличается лишь произношение. И в семье меня учили говорить именно на якутском - родном языке моей мамы. Но, поскольку долганский очень похож на якутский, я знаю и его тоже.
Как часто Вы разговариваете на долганском?
На самом деле нечасто. В первую очередь потому, что живу не в своем регионе, и разговаривать просто не с кем. Даже с родителями общаюсь больше на русском. Но, в любом случае, стараюсь не забывать родной язык: с друзьями из Якутии на нём разговариваю, с сестрами, которые со мной живут.
Разговариваете ли Вы на долганском в присутствии людей, не знающих его?
Да, бывают такие моменты. Иногда хочется что-то сказать, но так, чтобы никто не понял. Здесь и приходит на помощь долганский.
Какие преимущества есть в знании долганского и якутского языков?
Сейчас особых преимуществ нет, ведь я ни с кем из якутов не контактирую. Но год назад, когда я работала на телевидении в Якутии, мне это очень помогало, потому что там, как ни странно, не все знают даже русский, а общаются на якутском и долганском.
На каком языке проходят культурные мероприятия в Якутии?
На разных. На якутском, например, проходит празднование июньского Нового года. Это выглядит очень ярко и зрелищно: люди выходят на улицы, поют, танцуют, веселятся, поклоняются солнцу.
Как в Якутии поддерживаются долганский и якутский языки? Преподаются ли они в школе?
С якутским, честно говоря, проблем нет. Даже в аэропорту вам объявят посадку на трёх языках: русском, английском и якутском. А вот с долганским, как и с остальными диалектами, всё сложнее. Существуют некие диаспоры, которые иногда собираются и делают что-то, чтобы сохранить культуру. Есть также школы и садики, в которых учат национальные языки. Но дело в том, что молодёжь в этом не заинтересована, все тянутся изучать английский. У меня лично, например, родной язык не в приоритете, наверное, потому, что не осталось единомышленников-долган. Ведь на долганском говорят, в основном, люди, живущие в поселках, не пытающиеся уехать оттуда и поменять свою жизнь. Даже если я приеду к ним, мы просто не найдём общих интересов, мне будет не о чём с ними общаться.
Каково Ваше мнение по поводу исчезновения языков? Надо ли их сохранять?
В любом случае надо, потому что пока жив язык, жив и народ. Какой ты долган, если не знаешь долганского? И так со всеми языками. Более того, надо не просто говорить, но и знать историю, грамматику, всё остальное. Конечно, я «за» сохранение национальных языков, но они исчезают, потому что за это никто не борется. Долганский, в частности, никто не преподносит, как обязательный. И если за якутский люди «топят», то с долганским я такого не увидела. Все спохватились в последний момент, но уже, кажется, поздно. Даже в школах урок долганского языка считается факультативом, на него, очевидно, ходят немногие. Кроме того, долганский очень непросто устроен, и это можно считать одной из причин его исчезновения. Честно говоря, от такого отношения к родной культуре становится грустно.