Образовательный центр Сириус
Полшага до немоты
О ПРОЕКТЕ
Сколько в мире языков? Много? Но сколько останется через 100 лет? Каждый год человечество теряет несколько десятков языков, а вместе с ними культуру и традиции различных народов. Как языки исчезают и что об этом думают лингвисты - читайте далее.
«Каждый живой язык, если он и вправду живой, вечно движется, вечно растёт», — К. И. Чуковский
Почему важно говорить об исчезающих языках?

А что, если язык не «вправду живой»? Конечно, всем знакомо понятие мёртвых языков: их уже много тысяч лет никто не использует, а найти записи на них можно только в музеях или энциклопедиях. Но и в наше время языки исчезают. Прямо сейчас прекращают своё существование десятки безызвестных языков и диалектов. Сегодня на них ещё разговаривают, но уже завтра мы можем не встретить ни одного носителя.
По статистике учёного Дэвида Кристала, за ближайшие 100 лет умрут около 3000 языков - половина всех, ныне существующих.
Масштабы проблемы сравнимы с вымиранием видов животных, включённых в Красную книгу. И если вопрос сохранения амурских тигров уже решён, то как спасать языки - пока остаётся загадкой. Трудно понять, когда и как именно надо способствовать восстановлению языков.

Даже самый маленький говор отражает картину мира народа или племени. Носители редких языков так же, как и остальные, говорят, размышляют и создают что-то новое. Они оставляют огромное наследие в виде песен, стихотворений, сказок и народных мудростей, которое нельзя потерять. Кроме того, вымирающие языки зачастую обладают исключительными особенностями, не встречающимися в более распространённых языках.

Часто миноритарные и национальные языки не считаются престижными. Владение ими, действительно, не даёт таких преимуществ для самореализации, как, например, владение английским. Тому, кто говорит на исчезающем языке и не изучает другой, труднее получить образование или найти работу. Но, согласитесь, от этого редкие языки не становятся менее ценными! И даже обычные люди с помощью социальных сетей, флешмобов и своего внимания к подобным языкам могут помочь учёным восстановить их. В интернете среди представителей малочисленных народностей становятся актуальными рассказы о своих говорах и обучение им всех желающих, так что теперь даже о неизвестных ранее языках может узнать весь мир. Организовать это проще, чем кажется.

В наше время технологии позволяют не только пробуждать общественный интерес к исчезающим языкам, но и поддерживать их существование, а также сохранять данные обо всех особенностях их структуры. В истории уже были случаи, когда из-за утраты фонетических правил не получалось восстановить пропавший язык. Теперь такого не произойдет: как лингвисты, так и сами носители записывают на диктофон звучание редких языков.

Конечно, прогнозы учёных неутешительны. Языки исчезают так быстро, что многие из них не успевают задокументировать. Сейчас в мире есть сотни наречий, на которых говорит менее десяти человек. Очень важно не упустить мгновение: пока мы ещё можем найти носителей языка, есть надежда его сохранить и рассказать о нём миру.

Что происходит с языками в России?

Классификация языков по опасности исчезновения

Вымерший - нет живых носителей: камасинский, сойотский, убыхский, айнский, югский.

Серьёзная угроза - используется только в общении со старшими поколениями: ижорский, крымско-татарский, нанайский.

Есть угроза исчезновения - не усваивается детьми как родной язык: цыганский, марийский, удмуртский.

Уязвимый - большинство детей усваивают его как родной, но на нём говорят не везде, например, только дома: адыгейский, башкирский, белорусский, чувашский.

Безопасный язык - используется всеми поколениями, его передача между ними не нарушена; используется во всех контекстах: русский, украинский, казахский.

Языки никогда не вымирают просто так: они подвержены как внешнему влиянию, так и процессам внутри народа или племени. Лингвисты выделяют несколько причин исчезновения языков.

Причины исчезновения языков
Примером агрессивной языковой политики может служить история карельского языка. Карельский был лишён статуса официального языка в своём регионе и принудительно вытеснен из всех сфер применения, кроме бытовой.

А вот алеутский, распространённый в России на островах Медном и Беринга, и ижорский, распространённый в Кингисеппском районе Ленинградской области, исчезают по причине урбанизации.

Дигорский, нанайский, негидальский и удэгейский учат менее 70% процентов детей, и они тоже являются исчезающими. Постепенно умирает селькупский, активно вытесняемый русским языком из разных сфер жизни.

Ещё более трагичная судьба постигла крымчакский язык. В годы немецкой оккупации, 1941-1944, гитлеровцы физически уничтожили почти всех крымчаков, и в живых осталось около 1000 человек. Сейчас этот язык находится на грани исчезновения, у него осталось только три носителя.

И если лингвисты считают ситуацию вымирания языков настоящей катастрофой, то что об этом думают сами носители? Чем они хотят поделиться? Чтобы узнать это, мы сняли видео с двумя носительницами таких языков - дигорского и долганского.
Расшифровка
Долганский – Ваш родной язык?
В какой-то степени, да.
Какие иностранные языки Вы изучаете? Влияет ли знание второго родного на изучение иностранного?
На данный момент только английский. Думаю, никак не влияет.
Когда и с кем Вы выучили долганский?
Начнем с того, что долганский – это диалект якутского языка. Написание слов в нём практически такое же, а от якутского отличается лишь произношение. И в семье меня учили говорить именно на якутском - родном языке моей мамы. Но, поскольку долганский очень похож на якутский, я знаю и его тоже.
Как часто Вы разговариваете на долганском?
На самом деле нечасто. В первую очередь потому, что живу не в своем регионе, и разговаривать просто не с кем. Даже с родителями общаюсь больше на русском. Но, в любом случае, стараюсь не забывать родной язык: с друзьями из Якутии на нём разговариваю, с сестрами, которые со мной живут.
Разговариваете ли Вы на долганском в присутствии людей, не знающих его?
Да, бывают такие моменты. Иногда хочется что-то сказать, но так, чтобы никто не понял. Здесь и приходит на помощь долганский.
Какие преимущества есть в знании долганского и якутского языков?
Сейчас особых преимуществ нет, ведь я ни с кем из якутов не контактирую. Но год назад, когда я работала на телевидении в Якутии, мне это очень помогало, потому что там, как ни странно, не все знают даже русский, а общаются на якутском и долганском.
На каком языке проходят культурные мероприятия в Якутии?
На разных. На якутском, например, проходит празднование июньского Нового года. Это выглядит очень ярко и зрелищно: люди выходят на улицы, поют, танцуют, веселятся, поклоняются солнцу.
Как в Якутии поддерживаются долганский и якутский языки? Преподаются ли они в школе?
С якутским, честно говоря, проблем нет. Даже в аэропорту вам объявят посадку на трёх языках: русском, английском и якутском. А вот с долганским, как и с остальными диалектами, всё сложнее. Существуют некие диаспоры, которые иногда собираются и делают что-то, чтобы сохранить культуру. Есть также школы и садики, в которых учат национальные языки. Но дело в том, что молодёжь в этом не заинтересована, все тянутся изучать английский. У меня лично, например, родной язык не в приоритете, наверное, потому, что не осталось единомышленников-долган. Ведь на долганском говорят, в основном, люди, живущие в поселках, не пытающиеся уехать оттуда и поменять свою жизнь. Даже если я приеду к ним, мы просто не найдём общих интересов, мне будет не о чём с ними общаться.
Каково Ваше мнение по поводу исчезновения языков? Надо ли их сохранять?
В любом случае надо, потому что пока жив язык, жив и народ. Какой ты долган, если не знаешь долганского? И так со всеми языками. Более того, надо не просто говорить, но и знать историю, грамматику, всё остальное. Конечно, я «за» сохранение национальных языков, но они исчезают, потому что за это никто не борется. Долганский, в частности, никто не преподносит, как обязательный. И если за якутский люди «топят», то с долганским я такого не увидела. Все спохватились в последний момент, но уже, кажется, поздно. Даже в школах урок долганского языка считается факультативом, на него, очевидно, ходят немногие. Кроме того, долганский очень непросто устроен, и это можно считать одной из причин его исчезновения. Честно говоря, от такого отношения к родной культуре становится грустно.
Расшифровка
На каких языках Вы разговариваете?
Мои родные языки – это русский, дигорский, осетинский, а ещё я изучаю английский, немецкий, испанский, итальянский и французский. Думаю, знание нескольких родных языков помогает мне учить иностранные.
Когда и как Вы выучили дигорский язык?
Я начала на нём говорить в семье, когда была совсем маленькой. Основным языком, конечно, я считаю русский – на нём я сказала первое слово, - но с родными чаще общаюсь на дигорском. Мы стараемся поддерживать свой язык.
Многие ли жители Вашей республики говорят на дигорском постоянно?
Да, какая-то часть знает только его и, соответственно, использует в речи. Правда, эти люди живут высоко-высоко в горах. В городах же всё популярнее становится русский, а дигорский сохраняется в качестве национальной культурной ценности. Например, со своими одноклассниками я в 95% случаев общаюсь на русском, это удобнее.
Где можно найти дигорский язык во Владикавказе?
Буквально два года назад появились остановки с дигорскими и осетинскими названиями, также встречаются культурные плакаты, афиши на национальных языках, что не может не радовать. А празднование города, кстати, проходит на русском языке с синхронным переводом на дигорский.
Разговариваете ли на дигорском при людях, не знающих его?
Да, бывает, потому что мне так удобнее общаться с родными. А ещё такие разговоры греют мне душу, дигорский для меня – это частичка дома, которая со мной в любой точке мира.
Бывало ли такое, что Ваши друзья просили Вас научить говорить что-то на дигорском?
Конечно. Такое случается очень часто. Мы учим какие-то фразы, выражения. Интерес других к моему национальному языку всегда очень приятен.
Получается, в жизни Вы чаще говорите на русском. Почему?
Дело в том, что 90% всей информации поступает на русском: уроки в школе, в университете, все конкурсы, олимпиады. Даже республиканское телевидение у нас переходит на русский. Но надо сказать, что сейчас многие малыши учат дигорский и осетинский. Думаю, это очень хорошо, причем и для их собственного развития, и для развития языка в целом.
Что Вы думаете об исчезновении языков? Считаете ли Вы это естественным процессом?
Я уверена, что человек должен знать свой национальный язык, чтобы сохранить его и передать его своим детям. Если ты относишь себя к какой-то нации, то разговаривать на родном языке необходимо.
Какие преимущества есть в знании национального языка?
За пределами республики никаких, наверное. Но это важно для общего развития, расширения кругозора, сохранения собственной уникальной культуры.
Что Вы сами делаете для сохранения дигорского языка?
Я стараюсь как можно чаще разговаривать на нём, пишу рассказы на дигорском, практикую его ежедневно.
Какие трудности у Вас, как носителя, появляются при использовании дигорского?
Такого, что я забываю слово, почти не бывает. А вот грамматическая составляющая в дигорском намного сложнее русской, поэтому выучить с нуля его очень и очень непросто. Но, в любом случае, существует много учебников и справочников, в которых легко проверить информацию. И, конечно, всегда можно спросить у старших.
Чему учат Вас в школе на уроке осетинского?
Обычно мы разбираем разговорный осетинский и грамматические конструкции, пересказываем тексты, пишем сочинения. Это очень похоже на уроки русского языка. А ещё у нас есть родная литература, на которой мы изучаем творчество осетинских писателей.
Что каждый человек должен знать о дигорском языке?
Узнать всё, наверное, невозможно, поэтому я посоветую только одно – приехать к нам в Осетию и увидеть всё своими глазами!


Статистические данные

Может показаться, что на вымирающих языках должно говорить очень мало людей, но по крайней мере 2 человека из 100 являются их носителями. От 1,6 до 6% в мировых масштабах - огромное количество людей, теряющих родные языки. Их число сопоставимо с населением России.
Исчезающие языки России

Общее количество современных языков в мире точно не известно, но в нашей стране их более 170. По данным ЮНЕСКО, из них около 115 находятся в опасности исчезновения, а 20 уже признано мёртвыми.

Мы подготовили интерактивную карту всех вымирающих языков России, в которой вы найдёте основные сведения о каждом из них.
Языки исчезают. Хорошо или плохо? Мнение лингвистов
С процессом исчезновения языков всё не так однозначно. С одной стороны, это естественный процесс, а с другой - на кону стоят культурные языковые ценности. Мы попросили учёных-лингвистов, Антона Александровича Сомина и Светлану Анатольевну Бурлак, поделиться своим мнением и ответить на интересующие нас вопросы.
Команда
Мария Петрова
Анастасия Чивикова
Надежда Фильцова
Мария Нежельская
Анастасия Касьянова
Мария Трямкина
Полина Сергеева
Алина Быстрова
Милена Цыганкова
Никита Мамонов
Анастасия Кузьмина
Варвара Кормилицына
Валерия Пчеловодова
Глеб Чэн